Tài liệu cũ của Saigon Echo
từ 2008 - 2012
Play
 
Giám Đốc: Tiến Sĩ Trần An Bài
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

Thư ngỏ gởi ông Khizr Khan - By Ray Starmann

Mr. Khizr Khan
Ông Khan thân mến;
Tôi, cũng giống như hàng triệu người Mỹ khác đã nghe thấy bài diển văn của ông đọc tại Đại Hội Đảng Dân Chủ vào tối thứ Năm.

Tôi mong gởi đến ông lời thiện cảm đối với cái chết của người con trai của ông, Đại Úy Humayun Khan, đã bị sat hại trong khi thi hành nhiệm vụ tại Iraq.

Là một cựu sĩ quan Quân Đội Hoa Kỳ và là cựu chiến binh của cuộc chiến Vùng Vịnh, tôi khẳng định có thể hiểu được sự đau đớn và khắc khoải của ông và phu nhân đã chịu đựng hằng ngày.

Con trai của ông đã chết khi cứu lấy mạng sống của đồng đội. "Không có tình yêu nào lớn hơn tình của một người đã bỏ mạng sống của mình cho bạn hữu," đó là lời của Đức Jesus nói trong Phúc âm John.

Đại Úy Khan là một vị anh hùng. Tôi chắc chắn rằng những quân nhân mà ông đã phục vụ xem ông là một vị anh hùng.
Tôi biết rằng Ông Khan và phu nhân cũng như vậy. Xin yên lòng rằng hàng triệu cựu quân nhân cũng đều xem con trai của ông là một vị anh hùng.

Theo lời diễn giải của sách Ecclesiasticus thì danh của con trai ông hẳn sống mãi.

Con trai của ông đã làm một sự hy sinh tối thượng cho quốc gia của mình, một quốc gia mới mẻ đối với ông cùng gia đình, và là một quốc gia mà ông đã ôm ấp một cách không che dấu và thương yêu.

Khi ông và gia đình đến Mỹ từ Hồi Quốc, ông đã hội nhập vào xứ sở của chúng tôi. Ông đã tuyển chọn lối sống của nước Mỹ, đã học biết lịch sử của chúng tôi và rõ ràng là đã hấp thụ một mớ (điều luật) hiến pháp suốt thời gian qua.

Nhưng, có nhiều tín đồ Hồi Giáo tại Mỹ không những không thích hội nhập mà lại mong sống theo lề luật Sharia (của đạo Hồi).
Đây là điều không thể chấp nhận đối với người Mỹ. (Vì đối với họ) Chỉ có một lề luật của lãnh thổ (họ đang sống). Đó là Hiến Pháp của Hiệp Chủng Quốc (Mỹ).

Thưa ông Khan, như ông biết rõ, chúng ta đang sống trong thời đại bạo lực, thời đại nguy hiểm.
Các tín đồ Hồi Giáo điên khùng từ bọn ISIS và các nhóm Thánh Chiến cực đoan đang tung hoành giết người và khủng bố khắp hoàn vũ.

Tôn giáo hòa bình của ông, Hồi giáo, không là gì khác ngoài cái tôn giáo của năm 2016. Đó là một sự kiện được xác định mỗi khi một tín đồ Hồi giáo bắn giết, cho nổ bom, chặt đầu và tra khảo những đàn ông, đàn bà và trẻ con vô tội.
Điều này không có nghĩa là mọi tín đồ Hồi Giáo đều là những tên khủng bố, nhưng thưa ông, hầu hết mọi kẻ khủng bố đều hiển nhiên là tín đồ Hồi Giáo.

Sự tấn công khủng bố của tín đồ Hồi Giáo đã trở nên dấu ấn của thời đại.

Gạt đi những lời tuyên bố của vô tích sự và khờ dại của ông Barack Obama là nhà tư tưởng tả phái hư ảo, cùng các đồng sự có trí tuệ u tối như John Kerry, François Hollande, và Angela Merkel… nước Mỹ và Phương Tây đang lâm chiến với bọn Hồi Giáo Cực Đoan.

 Đây là công việc của ông Tổng Thống Hoa Kỳ để bảo vệ quốc gia của ông ấy chống lại mọi kẻ thù, thù trong lẫn giặc ngoài.
 Vô phước thay, Ông Obama lại lãng mạng hóa Hồi Giáo và từ chối chấp nhận hiện thực đã mang lại kết quả là cái chết của hàng ngàn người vô tội trên khắp thế giới.

Các nhóm như ISIS và Al-Quaeda có một mục tiêu, đó là hủy diệt hoàn toàn văn hóa Judeo-Christian, tôn giáo của chúng tôi và nếp sống của chúng tôi.

Nhiều người Mỹ có gia đình đã từng sinh sống ở đây hàng thập nhiên, và cả hàng thế kỷ. Nhiều gia đình như chúng tôi có thân nhân đã chiến đấu trong trận nội chiến Mỹ, Đệ Nhất và Đệ Nhị thế chiến, chiến tranh Cao Ly, Việt Nam và Bão Sa Mạc.
Một số gia đình có thân nhân đã chiến đấu trong cuộc Cách Mạng nước Mỹ.
Chúng tôi không có kế hoạch để cho đất nước chúng tôi bị vồ nuốt bởi bọn Tín Đồ Hồi Giáo khùng điên.

Thưa ông, chúng tôi là người Mỹ và không phải là thứ không vũ trang, bọn Âu Châu ám tà bởi chủ nghĩa xã hội giống như những xác chết biết đi.

 Người Mỹ chúng tôi sẽ làm những gì cần thiết để bảo vệ nước Mỹ. Trong khi những người theo Đảng Dân Chủ và Tự Do nhìn thế giới qua cặp kiếng màu hồng, thì những người theo phái bảo thủ hiểu rõ rằng thế giới này gồm có người tốt lẫn kẻ xấu.
Sự xấu xa phải bị hủy diệt trước khi nó hủy diệt chúng ta.

Những biện pháp mạnh, biện pháp chiến tranh phải được xữ dụng để bảo vệ đất nước này khỏi bọn đang mong muốn tiêu hủy chúng tôi và nếp sống của chúng tôi.

Kế hoạch của ông Trump tạm thời chận đứng làm sóng di dân từ các nước Hồi Giáo là những nơi được biết đang hổ trợ hoặc chứa chấp bọn khủng bố … kế hoạch này không những là thực dụng mà còn là hiến định một cách hiển nhiên nhiên.
Đó là nhiệm vụ hiến định của ông Tổng Thống Mỹ để bảo vệ đất nước này.

Không có cách nào để bênh vực cho nạn xâm lấn của hàng trăm ngàn di dân Hồi giáo từ các nước chiến tranh như Syria, Iraq, và Afghanistan.
Âu Châu đang bị tàn phá vì những người lãnh đạo bất cẩn như Angela Merkel, bà đã mở cửa của đất nước cho trận nước lũ của trên 1 triệu di dân không lai lịch tràn vào, không mang theo gì khác ngoài thái độ bất lương và một túi chứa đầy Thánh Chiến.

Phải chăng ông nghĩ rằng người Mỹ là ngu ??? Trong khi bọn tả phái sống trong mộng mị, thì phái hữu không phải vậy.
 Ông Trump hiểu rõ sự đe dọa đối với đất nước, và thưa ông, sự đe dọa đó không phát xuất từ các tín đồ Lutheran Thụy Điển có tên là Anna và Lars. Sự đe dọa đến từ Hồi Giáo Cực Đoan thưa ông !

Làm thế nào nhân danh Chúa mà cơ quan tiếp nhận di dân biết được ý đồ thực sự của một thanh niên 22 tuổi người Syria ?
Không thể nào. Và ông cũng biết được rằng đó là điều không thể.

Làm thế nào nhân danh Chúa mà cơ quan tiếp nhận di dân biết được ý đồ thực sự của hàng trăm ngàn người tỵ nạn Syria và hàng ngàn tín đồ hồi giáo tạp nham khác đang muốn đến tại bờ biển của chúng tôi ?

Đó là điều không thể. Và ông cũng biết được rằng đó là điều không thể.
Dù cho ông, vợ ông, thế giới Hồi Giáo và hàng triệu người theo đảng Dân Chủ có bị xúc phạm bởi lời phát biểu của ông Trump thì sự việc này cũng chẳng có ý nghĩa gì cả.

Dù cho ông, vợ, con trai ông trước đây có bị cấm không được di dân từ Pakistan qua Mỹ bởi kế hoạch thời chiến của ông Trump đi nữa thì chuyện này cũng chẳng có ý nghĩa gì cả. Bởi vì … (nhu cầu) an ninh của đất nước vĩ đại này đã vượt trên các nguyện vọng của quý vị và của những người khác đang muốn đến đây.

Nước Mỹ không có bị ràng buộc phải mở cửa để vuốt ve những kẻ ngoại bang và những kẻ theo phái phóng túng trong chính quyền của chúng tôi.
Mọi lựa chọn khác ngoài chính sách của ông Trump đều khiến cho mạng sống của người Mỹ ngày càng bị nguy hiểm hơn.
 Thưa ông, đó là điều không thể chấp nhận được.

Ông đã tấn công ông Trump trước khán thính gỉa của thế giới, trong khi ông không thể hiểu được sự kiện rằng ông Trump đang (có nhiệm vụ) phải chống đỡ sự tấn công của ông, của Hillary Clinton và phe tả.

Còn việc gì khác hơn thế để làm, thưa ông ??
Ông phải sống trong thế giới của thực tế chứ không phải trong thế giới của sự từ khước, lừa dối và sự kỳ quặc mà các đảng viên Dân Chủ phải chung sống trong suốt cuộc đời của họ khi mỗi ngày thức dậy.

Bọn Hồi Giáo Cực Đoan là kẻ thù của mọi người sống trên hành tinh này và đang tin vào tự do công lý.
Khi bọn họ chưa bị hủy diệt thì đất nước này còn phải tự bảo vệ để khỏi bị sát hại bởi hai kẻ thù: thù trong và giặc ngoài.

Ray-Starmann,
Biên tập viên trưởng của US Defense Watch

An Open Letter to Mr. Khizr Khan
By Ray Starmann
Dear Mr. Khan:
I, like millions of Americans saw your speech at the DNC on Thursday night.
I wish to offer my sympathy for the death of your son, Captain Humayun Khan, who was killed in action in Iraq.
As a former US Army officer, and a veteran of the Gulf War, I can certainly understand the pain and anguish that you and your wife endure every day.
Your son died saving the lives of his fellow soldiers. As Jesus told his disciples according to the Gospel of John, Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
Captain Khan is a hero. I am sure the soldiers he served with regard him as one. I know you and your wife do. Rest assured that millions of veterans regard your son as a hero as well.
To paraphrase from the Book of Ecclesiasticus, your son’s name liveth for evermore.
Your son made the ultimate sacrifice for his country, a country that was new to you and your family and one which you openly embraced and certainly love.
When you and your family arrived to America from Pakistan, you assimilated into our country. You adopted American ways, learned our history and apparently you even acquired a pocketConstitution along the way. Good for you sir.
But, there are many Muslims in America who not only have no desire to assimilate, but wish to live under Sharia Law.
That is unacceptable to Americans. There is only one law of the land. That is the USConstitution.
As you well know, Mr. Khan, we live in violent times, dangerous times. Muslim madmen from ISIS and other radical Jihadi groups are on a murder and terror spree across the globe.
Your religion of peace, Islam, is anything but that in 2016. That is a fact that is confirmed every time a Muslim shoots, bombs, beheads and tortures innocent men, women and children. This does not mean that every Muslim is a terrorist, but most terrorists, sir, are indeed Muslims.
A Muslim terrorist attack has become the sign of the times.
Regardless of what the feckless, naïve, leftist ideologue Barack Obama and his dimwitted colleagues John Kerry, Francois Hollande and Angela Merkel state, the United States and the West are at war with Radical Islam. It is the job of the President of the United States to protect his nation from all enemies; foreign and domestic. Unfortunately, Mr. Obama romanticizes Islam and refuses to accept reality, which has resulted in the deaths of thousands of innocent people across the world.
Groups like ISIS and Al-Qaeda have one goal, the complete destruction of the Judeo-Christian culture, our religions and our way of life.
Many Americans have families that have been here for decades, even centuries. Many families like mine have relatives who fought in the Civil War, WWI, WWII, Korea, Vietnam and Desert Storm. Some families have relatives who fought in the American Revolution.
We don’t plan on letting our country be devoured by Muslim maniacs. We are Americans sir, and not unarmed, socialist European zombies. We will do what is necessary to protect theUnited States. While many Democrats and liberals see the world through rose colored glasses, conservatives understand that there is good and evil in this world. Evil must be destroyed before it destroys us.
Strong measures, wartime measures, must be taken to protect this country from those that wish to annihilate us and our way of life.
Mr. Trump’s plan to temporarily halt immigration from Muslim countries that are known to either support terrorism or harbor terrorist groups is not only pragmatic, but indeed it is constitutional. It is the constitutional duty of the President of the United States to protect this nation.
There is simply no way to vet hundreds of thousands of Muslim refugees from war zones like Syria, Iraq and Afghanistan.
Europe is being destroyed because reckless leaders like Angela Merkel have opened the continent’s doors to a flood of over one million undocumented Muslims arriving with nothing more than a bad attitude and a haversack of Jihad.
Do you think Americans are stupid? While the left lives in a dream world, the right does not. Mr. Trump understands the threat to his nation and the threat, sir, is not from Swedish Lutherans named Anna and Lars. The threat, sir, is from Radical Islam.
How in God’s name are US immigration authorities supposed to know the true intentions of a 22 year old Syrian man? It is impossible. You know it is impossible.
How in God’s name are US immigration authorities supposed to know the true intentions of hundreds of thousands of Syrian refugees and thousands of other sundry Muslims who wish to arrive on our shores?
It is impossible. You know it is impossible.
Whether you, your wife, the Muslim world and millions of Democrats are offended by Mr. Trump’s realistic view of the world is irrelevant.
Whether you, your wife and son would have been prohibited from emigrating from Pakistan to America under Mr. Trump’s wartime plan is irrelevant. The security of this great land supersedes your desires and the desires of others who wish to come here now. The United States of America has no obligation to open its doors in order to placate foreigners and liberals in our government.
To adopt any other course but Mr. Trump’s would be a cause for further endangering the lives of Americans every day. That, sir, is unacceptable.
You attacked Mr. Trump in front of a worldwide audience, yet you can’t understand the fact that he defends himself against attacks from you, Hillary Clinton and the left. What else is one to do sir?
We must live in a world of reality, not a world of denial, delusion and fantasy the Democrats inhabit every waking day of their lives.
Radical Islam is the enemy of everyone on this planet who believes in freedom and justice. Until it is destroyed, this nation must protect itself from enemies both foreign and domestic.
Ray Starmann, Editor-in-Chief, US Defense Watch


Bản dịch của Hoàng Ngọc An

Switch mode views: