Quá Tửu Gia - Qua Quán Rượu
- Thứ Sáu, 30 tháng Mười năm 2020 01:04
- Tác Giả: Trần Quốc Bảo
Quá Tửu Gia
過 酒 家
此 日 長 昏 飲
非 闗 養 性 靈
眼 看 人 盡 醉
何 忍 獨 為 醒
王 績
Quá Tửu Gia
Thử nhật trường hôn ẩm
Phi quan dưỡng tính linh
Nhãn khan nhân tận túy
Hà nhẫn độc vi tinh
Vương Tích
Bản dịch của Trần Quốc Bảo (*)
Qua Quán Rượu
Hôm nay suốt ngày nhậu
Bất kể chuyện dưỡng sinh
Nhìn mọi người say xỉn
Tỉnh làm chi một mình.
Trần Quốc Bảo
Richmond, Virginia
Địa chỉ điện thư của Tác Giả:
quocbao_30@yahoo.com
(*) Trích bài nhận xét về Dịch Thơ của thi sĩ Lam Nguyên – Nhà Thơ tại Seattle/WA. chuyên viết Đường thi/Hán tự - : ... “ Theo một số nhà nghiên cứu
về “ dịch thơ”, cho rằng làm thơ là tùy hứng, nhưng dịch thơ phải là người có ý chí – riêng cá nhân tôi - xin thêm là người dịch thơ phải là người có
kiến thức về thơ và phải là người trải nghiệm cuộc đời cũng như cần một tâm hồn thi sĩ! Dịch giả Trần Quốc Bảo cũng là một thi sĩ nên ông rất đồng
cảm theo nhịp rung động của tác giả nguyên tác! Như bài Qua Quán Rượu dich thơ Vương Tích trên đây - Chữ “nhậu”, chữ “ xỉn”, thật đắc ý, tuyệt vời!
là những từ mang ý nghĩa rất hiện thực, ở cảnh tượng khó quên trong đời tôi nơi quê nhà! “ - Lam Nguyên - Seattle, Thu Mậu Tuất 2018.
Tin mới
- Chúa Ở Cùng Ta - 21/12/2020 04:00
- Tiết Trọng Thu - 18/12/2020 02:47
- Eden Trống Vắng! - 12/12/2020 19:08
- Mùa Đông Đà Lạt - 10/12/2020 20:42
- Tạ Ơn Tuổi Thơ - 03/12/2020 18:30
- Trọn Đời Tạ Ơn - 26/11/2020 17:03
- Tạ ơn Chúa Kitô và Mẹ Maria - 25/11/2020 16:28
- Tạ Ơn Rừng - 19/11/2020 20:04
- Chơi Vơi Thuyền Mộng - 12/11/2020 04:37
- Chuyện Buồn Lũ Lụt Quê Tôi. - 05/11/2020 05:59
Các tin khác
- Sầu Riêng - 22/10/2020 16:34
- Món Ngon Quê Mẹ - 15/10/2020 22:02
- Thanh Hóa Của Tôi - 09/10/2020 01:35
- Vinh Danh Hạ Sĩ Jason Khai Phan - 01/10/2020 03:40
- Chuyện Gà Mẹ - 24/09/2020 19:24
- Đưa Thu Vào Mộng - 21/09/2020 00:15
- Sợi Tóc Em - 17/09/2020 21:12
- Sang Mùa - 11/09/2020 23:31
- Vấn Đề Lương Tâm - 04/09/2020 04:46
- Giấc Mộng Hồi Hương - 28/08/2020 16:35