Điểm Báo Pháp Quốc Ngày 13 Tháng 9 Năm 2011 |
Tác Giả: Anh Vũ |
Thứ Ba, 13 Tháng 9 Năm 2011 11:05 |
Linda Lê, nữ nhà văn Pháp gốc Việt muốn sống cuộc đời đơn độc để sáng tạo Nhà văn Linda Lê DR Nhật báo Libération có bài phác họa chân dung nữ nhà văn Pháp gốc Việt Linda Lê, tác giả của nhiều tiểu thuyết viết bằng tiếng Pháp và đã nhận được không ít giải thưởng văn học có uy tín trên văn đàn nước Pháp. Số lượng tác phẩm cũng như chất lượng các cuốn tiểu thuyết của Linda Lê đã để lại những dấu ấn khó quên trong độc giả Pháp. Độc giả ở Việt Nam cũng biết đến nhiều tác phẩm của nhà văn Linda Lê đã được dịch sang tiếng Việt như : « Ba số phận » (Les Trois Parques), « Vu khống » (Calomnies), « Lại chơi với lửa » (Autres jeux avec le feu). Tác giả bài báo nhận thấy dường như thiên chức làm mẹ chỉ « làm cho bà thêm vướng víu, nhàm chán và rời xa bản thân mình ». Thế nhưng bà là một tác giả cay nghiệt và vĩ đại. Trong các tác phẩm của Linda Lê người ta thường thấy hình ảnh của một xứ sở cấm kỵ xa xưa, một người cha bị bỏ rơi, một người mẹ khuôn phép hay một người tình hờ hững. Nhưng trong đó người ta cũng thấy những câu chuyện huyễn hoặc, siêu thực phảng phất đâu đó như trong các tác phẩm của Shakespeare. Linda Lê sinh ra ở Việt Nam, có người mẹ ảnh hưởng đậm nét văn hóa Pháp và một người cha xuất thân từ tầng lớp thấp. Gia đình họ có bốn cô con gái, Linda là người chị thứ hai và người duy nhất mang cái tên có vẻ tây này. Sau ngày chế độ Sài gòn sụp đổ, cô theo mẹ sang Pháp định cư năm 1977 khi chưa đầy 14 tuổi. Ở Pháp, cô được đi học và theo nghiệp văn chương. Cha cô ở lại thành phố Hồ Chí Minh theo đuổi giấc mơ nghệ sĩ của mình, rồi qua đời ở đó mà không được gặp lại vợ và các con. Linda vẫn luôn nhắc tới người cha bị bỏ rơi, cảm thấy như có lỗi với ông. Dù chưa một lần ôm ấp, nhưng khi anh ta đã có lần ngỏ ý muốn có con với cô, Linda đã từ chối thẳng thừng. Cô sợ mang thai, sợ cho con bú, vì e rằng từ bầu vú mình lại tiết ra những tia mật đắng của nỗi sầu của mình. Nhiều năm sau, trong cuộc sống nay đây mai đó cô cũng đã gặp một người tình, là một diễn viên kịch dễ mến. Anh chàng này cũng cố thuyết phục cô có con. Anh ta đưa ra lý lẽ rằng có con sẽ mang lại cho cô sự thanh thản, dịu dàng, nữ tính và cô sẽ trở nên chín chắn hơn … Cô đã đáp lại rằng, cuộc sống lứa đôi không nhất thiết cứ phải trải qua giai đoạn đó mới tồn tại được, rằng có con không khỏa lấp được thất bại trong cuộc sống v.v. Sau đó, 4 thanh niên còn tuyên bố bắt đầu tuyệt thực trước cửa cơ quan của ông Yoshi Hachiro, người đã phải từ chức sau khi bổ nhiệm được có 8 ngày, chỉ vì những phát biểu thiếu trách nhiệm liên quan đến tai họa hạt nhân Fukushima. Bản thân chính phủ cũng bị chỉ trích là đưa thông tin chậm trễ và nhỏ giọt. Đơn cử một sự việc đó là bản đồ mức độ nhiễm phóng xạ trong vòng bán kính cách nhà máy điện 100 km, phải đến tháng 9 này mới được công bố, trong khi mà các đo đạc đã được tiến hành từ hồi tháng 6 và 7. Báo chí Nhật cho biết, theo kết luận của các nhà khoa học thì con số tích tụ các chất phóng xạ đổ ra biển lớn gấp 3 lần con số của Tepco đưa ra. Ngoài ra còn không ít chuyện tranh cãi xung quanh việc nhiễm xạ thực phẩm và cách kiểm soát sai sót, không rõ ràng. Ông còn muốn nhanh chóng khởi động lại các lò phản ứng đã bị dừng trong thời gian vừa qua. Sáu tháng sau thảm họa, cuộc tranh cãi về hạt nhân chắc sẽ không làm người ta quên được việc tái thiết vùng bị động đất sóng thần tàn phá. Các cơ sở hạ tầng như cầu đường đã nhanh chóng được phục hồi, nhưng còn nhiều vùng vẫn chưa được dọn dẹp. 94% các khu nhà tạm đã được dựng lên trong lúc các trung tâm cư trú tập trung cho nạn nhân cũng đang dần được đóng cửa. Việc tái thiết vẫn đang tiếp tục, nhưng đòi hỏi một khoản tiền không nhỏ, chắc chắn phải đợi đến đợt bổ sung ngân sách thứ 3 mà dự kiến cũng không dưới 100 tỷ đô la. Đặc biệt là tại Pháp, chỉ số chứng khoán của các ngân hàng đã rơi tự do. Cổ phiếu của ba ngân hàng lớn của Pháp BNP Paris bas, Crédit Agricol và Société Général lần lượt bị mất từ 12% đến 10% trong phiên giao dịch hôm qua. Không khí hoang mang trên khắp thị trường tràn vào cả các báo Pháp hôm nay. Tờ báo kinh tế Les Echos với kêu than « Các ngân hàng Pháp trong vòng xoáy khủng khiếp ». Báo La Croix cũng đồng thanh với Les Echos « Ngân hàng Pháp trong cơn cuồng phong ». Trong khi đó nhật báo Libération đề cập thẳng vào nguyên nhân và khẳng định « Các ngân hàng Pháp bị đau ốm vì Hy Lạp » Tờ Le Parisien đặt câu hỏi « Chúng ta trả giá bao nhiêu cho việc Hy Lạp bị phá sản ? ». Trang nhất báo kinh tế La Tribune thì khẩn thiết kêu gọi « Hãy ngừng lại cuộc thảm sát ». Từ hàng tháng nay, thế giới tài chính dường như đang trượt dốc một cách đáng ngại. Sau chấn động hồi tháng 8, tiếp đó là báo động trong tuần trước, đến giờ thì vụ nợ nần của Hy lạp tiếp tục làm rung chuyển các thị trường chứng khoán và đè nặng lên các nền kinh tế. Riêng với Châu Âu, thì cựu lục địa này đang đứng trước một thách thức lớn là phải xét lại toàn bộ từ A đến Z học thuyết kinh tế của mình, xem xét lại triết lý tương trợ lẫn nhau và xa hơn nữa là cả các mục tiêu chính trị. Kịch bản Hy Lạp bị phá sản đang hiện dần ra thì càng làm rõ thêm nguy cơ khu vực đồng euro bị tan vỡ. Báo Libération khẳng định, không phải vô cớ mà ông Robert Bourgi lại mở tung bí mật hậu trường quan hệ của Pháp với các nước châu Phi. Lý do mà Liberation cố gắng lý giải, đó là bởi vì Bourgi đã bị thất sủng trong bộ máy của tổng thống Pháp hiện nay, cho nên đã tự ái tung hết bí mật. Nhưng cũng có báo như Le Monde thì lại nhận định, dường như đây là một chiêu bài mà Tổng thống Sarkozy tung ra để triệt hạ đối thủ chính trị cùng cánh hữu nhưng không đội trời chung là ông cựu Thủ tướng Dominique de Villepin. Còn theo Le Figaro thì « Vụ Bourgi làm cho điện Elysée (phủ tổng thống Pháp) bối rối ». Bối rối bởi có thể những phát giác của ông Bourgi sẽ còn gây hệ lụy đến đảng cầm quyền hiện nay và trực tiếp là tổng thống. Dư luận dự báo đây cũng chỉ là khúc dạo đầu cho chiến dịch tranh cử tổng thống vào năm tới hứa hẹn sẽ còn nhiều sôi động.
|