Home Giải Trí Thơ Vui Thơ xuống hàng không đúng chỗ

Thơ xuống hàng không đúng chỗ PDF Print E-mail
Tác Giả: ltl   
Thứ Ba, 07 Tháng 2 Năm 2012 23:08

- Môn badminton trước kia ở miền Nam gọi là vũ cầu, bây giờ gọi là cầu lông: Mấy em mặc váy đánh cầu - Lông bay phất phới trên đầu các anh.

- Chương trình kế hoạch hóa gia đình khuyến khích có tối đa 2 con thôi. Khẩu hiệu ở trên đưa ra là “Gia đình có hai con , vợ chồng hạnh phúc”. Khi về đến phường khóm, bọn thanh niên viết khẩu hiệu xuống hàng không đúng chỗ, thành ra :
Gia đình có hai con vợ
Chồng hạnh phúc.
 
- Cô gái khen e-mail của bạn trai viết rất bay bướm:
E-mail anh viết thật bay
Bướm em mong đợi từng ngày từng đêm.
 
- Nguyễn trùng Dương là vô địch môn Vật ở tỉnh Bắc Ninh:
Bắc Ninh có cậu Nguyễn trùng
Dương vật rất khỏe cả vùng thất kinh.
 
- Học sinh được tổ chức đi đặt vòng hoa trên mộ các liệt sĩ trong ngày Thương Binh Liệt Sĩ:
Chị em nô nức đặt vòng
Hoa mộ liệt sĩ tỏ lòng biết ơn.
 
THƠ MỈA MAI:
- Thơ ca ngợi Lê văn Cầu, người anh hùng lao động vì bảo vệ xe tải không cho lăn xuống vực mà bị nghiến đứt cánh tay:
Hoan hô anh La văn Cầu
Cánh tay tuy đứt nhưng đầu vẫn nguyên.
 
-Thơ hô hào đi đầu phiếu:
Ta đi bầu cử tự do
Chọn người tài đức mà cho vào hòm
(Ngoài Bắc gọi thùng phiếu là hòm phiếu)
 
- Thơ ca ngợi chị em du kích:
Chị em du kích tài thay
Bắn tàu bay Mỹ rơi ngay cửa mình
(Cửa nhà mình).
 
THƠ LẠC VẦN:
 
1/ AI CÓ nhớ thi sĩ Bùi Giáng không? Ông là thi sĩ nổi tiếng ngông.  Câu truyện này tôi được nghe ở Hà Nội mặc dù Bùi Giáng là người miền Nam.
 
Thu Bồn là nhà thơ nổi tiếng, Thu Ba là nghệ sĩ ngâm thơ nổi tiếng. Sau buổi trình diễn Thu Ba ngâm thơ Thu Bồn mọi người mời thi sĩ Bùi Giáng phát biểu ý kiến. Bùi Giáng làm ngay hai câu thơ tặng Thu Ba – Thu Bồn như sau:
 
Thu Ba ca ngợi Thu Bồn,
Thu Bồn thích chí sờ...tay Thu Ba.
 
Mọi người cười lăn ra đất vì biết rõ một thi sĩ nổi tiếng như Bùi Giáng đời nào làm 2 câu thơ lạc vần như vậy được.
 
2/ Chợ Đồng Xuân ở Hà Nội:
Chợ Đồng Xuân đã có tiếng đồn,
Có chị bán trứng vịt lộn rất to.
 
Xin chấm dứt bằng một truyện tếu cũng được nghe trong chuyến đi năm 2005.
 
Người miền Nam không phân biệt được chữ CHIM và chữ CHIÊM, cả 2 chữ đều phát âm giống nhau. Thành ra mới có câu chuyện sau:
 
Cô gái trẻ sau tuần trăng mật trở về nhà chồng đăng ký Hộ Khẩu mới .
Nhân viên trên Phường hỏi
- Cô tên gì?
- Dạ em tên Nguyễn thị Chim.
- Chim có ê không?
Cô gái bẽn lẽn trả lời:
- Dạ hồi mới lấy chồng thì có nhưng bây giờ thì hết rồi.