TNS Lou Correa lắng nghe khó khăn của người làm nail |
Tác Giả: Linh Nguyễn/Người Việt | |||||||
Thứ Hai, 16 Tháng 7 Năm 2012 08:05 | |||||||
"... nhưng vấn đề nghiêm trọng hơn cho các chủ tiệm nail là các giấy phạt vô lý và thái độ của các nhân viên thanh tra. Chuyện này đã xảy ra cả chục năm nay rồi!” SANTA ANA (NV) - Thượng Nghị Sĩ Lou Correa chủ tọa buổi hội thảo với một số các chuyên gia và đại diện ngành nail trưa Thứ Sáu tại văn phòng địa hạt ở Santa Ana, để cập nhật về những luật lệ mới và thảo luận một số đề tài liên quan đến các vấn đề huấn luyện, thi lấy bằng, trở ngại ngôn ngữ và những khó khăn của người làm chủ tiệm nail.
“Bản dịch tiếng Việt của đề thi bằng nail có còn là trở ngại hay không? Ai là người dịch?” TNS Lou Correa đặt vấn đề mở đầu buổi thảo luận. Ðây là lần thứ hai ông bàn thảo với cùng nhóm người tham dự. “Chúng tôi thấy bản dịch vẫn sai và khó hiểu,” Bác Sĩ Tâm Nguyễn, chủ nhân trường thẩm mỹ Advance Beauty College (ABC) phát biểu, và nói “giọng văn và lời lẽ dịch khác với tiếng Việt trước năm 1975. Có lẽ ai đó đã dùng người trong nước Việt Nam dịch”. Cô Linh Nguyễn, cũng thuộc trường ABC, đưa ra một giải pháp tạm thời cho trường của cô: “BBC (Board of Barbering and Cosmetology) có thể nào cho trường chúng tôi một danh sách các từ ngữ chuyên môn bằng Anh ngữ, rồi mướn ai đó ở Mỹ dịch cho đúng ngôn ngữ người Việt Nam ở đây. Không cần dịch hết cả các tài liệu và bài thi. Chúng tôi sẽ căn cứ vào đó để dạy cho các học viên tại trường.” Phó thị trưởng Westminster, ông Trí Tạ, đồng ý về giá trị tiêu cực của phẩm chất dịch thuật tài liệu ngành nail. Ông nói: “Vấn đề này cần phải có một ủy ban để cải thiện, nhưng vấn đề nghiêm trọng hơn cho các chủ tiệm nail là các giấy phạt vô lý và thái độ của các nhân viên thanh tra. Chuyện này đã xảy ra cả chục năm nay rồi!” Ông Trí đề nghị TNS Lou Correa cải thiện tình trạng này bằng một dự luật của thượng viện. Ông Lou Correa nói: “Tôi có thể bảo trợ một dự luật, nhưng chỉ ngại vấn đề hành chánh chậm chạp.” Luật Sư Mike Võ, 36 tuổi, sống ở Westminster và là chủ tịch Hiệp Hội Ngành Nails Việt-Mỹ (VANA), nhấn mạnh vấn đề quyền của chủ tiệm nail: “Người chủ có quyền chất vấn nhân viên thanh tra và đừng ký giấy tờ nếu không hiểu nội dung.” Ông khẳng định: “Báo chí Việt ngữ có thể giúp quảng bá những luật lệ cập nhật và giúp đưa thông tin rộng rãi vì các chuyên viên ngành nail người Việt chưa làm quen được với việc vào trang mạng của BBC để theo dõi tin tức.” Cô Lisa Fu, giám đốc tổ chức Liên Hiệp Ngành Móng Tay Lành Mạnh, nhấn mạnh sự quan trọng của việc dịch thuật tài liệu sang tiếng Việt. Cô nói: “Thợ nail gốc Việt chiếm từ 60-80% số thợ trong ngành nail ở California. Vì thế, cần tài liệu bằng tiếng Việt.” Bà Ann Ðàm, chủ tiệm Queen Nails & Spa ở thành phố Brea, tỏ vẻ phẫn nộ than phiền các nhân viên thanh tra khi tiệm của bà bị nhận giấy phạt. Bà nói: “Tôi không thể hiểu được tại sao nhân viên thanh tra khám xét có một ghế spa mà lại cho giấy phạt cả 16 ghế trong tiệm của tôi? Họ có vẻ như không được huấn luyện và chỉ muốn làm khó chúng tôi.” Bà nói tiệm của bà đã hoạt động 15 năm và luôn cố gắng tuân thủ luật lệ của BBC. Bà kể: “Mới đây khi thanh tra đến xét tiệm của tôi, họ cho giấy phạt và nói có hai bồn chứa nước pha dung dịch sát trùng không đúng tiêu chuẩn của nhà thương mà luật tiểu bang đòi hỏi. Tôi cố giải thích là thuốc có ghi 'hospital grade' trên giấy nhãn hiệu, và nước họ thấy là nước xả (rinse). Nhân viên họ không thèm nghe và phạt $3,800 như thường!”
Ông Phước Ðàm, chồng bà Ann, phân trần: “Làm sao phải có sự đối thoại giữa người chủ tiệm và nhân viên thanh tra. Họ không cần nghe mình nói là sao? Phải chăng những người tới xét là nhân viên nghiệp đoàn, họ không quan tâm đến việc của BBC?” Bà Ann Ðàm trao hình ghi cảnh nhân viên thanh tra xét tiệm. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt) Ông cũng quan tâm đến vấn đề tiền phạt: “Có cách nào để BBC cho các chủ tiệm trả góp khi bị phạt không? Có người trả một lần không nổi và dẹp tiệm luôn!” Sau cùng ông đề nghị: “Có thể nào chủ tiệm bị phạt được đi học để xóa giấy phạt như trường hợp lái xe hay không?” Hiện diện tại buổi hội thảo tại văn phòng TNS Lou Correa kéo dài một giờ đồng hồ, gồm các chủ tiệm nail gốc Việt, các chuyên viên tư vấn, cựu Thiếu Tá Hải Quân Mỹ, Luật Sư Chris Phan, hiện đang ứng cử chức nghị viên Garden Grove, và các đại diện báo chí Việt ngữ. Chi tiết về các luật lệ ngành thẩm mỹ bằng Việt ngữ có thể tìm thấy ở địa chỉ: http://www.barbercosmo.ca.gov/laws_regs/act_regs_vt.pdf. Thông tin tiếng Việt về các buổi điều trần kỷ luật: http://www.barbercosmo.ca.gov/forms_pubs/drch_factsheetvt.pdf.
|