Bài học 54 - Ở võ đường (2) |
Thứ Ba, 09 Tháng 3 Năm 2010 11:12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"JITSU-WA, O-NEGAI-GA ARU-N-DESU-GA.": 'Thực ra, em có chuyện muốn nhờ thầy ạ'.
Để nghe bài học xin BẤM VÀO ĐÂY. Tóm tắt bài học trước Trong bài học trước, anh Leo nói với thầy Masaki tại võ đường là anh muốn nói chuyện với ông. Câu chuyện tiếp diễn thế nào trong bài học hôm nay?
Key phrase "JITSU-WA, O-NEGAI-GA ARU-N-DESU-GA." Từ 実は có nghĩa là 'thực ra là', お願いがあるんですが là 'Tôi có chút việc muốn nhờ anh/chị'. Từ 願い có nhiều nghĩa, trong câu này là 'việc muốn nhờ', từ này được nói theo cách lịch sự bằng cách thêm chữ お vào đầu.
|